八三看书

手机浏览器扫描二维码访问

第208章(第2页)

卫东狠狠点头,“没错,今天就是他的报应!”

裴凤卿抬眸看向登山云,这里依旧人来人往一派安康和谐的模样,手指紧了紧。

这大周的天,该变了。

皇宫书房内,皇上正在接见几位大臣,其中一名国字脸横眉极浓大约四十左右瞧着很严肃的大臣竟直接道:“皇上,恕臣之言,大玉一行,于情于理,似乎都该六皇子去更为合适。”

这位大臣姓言,正好又是言官,为人最是刚正不阿,从来都是有什么说什么,弹劾任何人都不会犹豫半分,哪怕皇上朝中已金口玉言讲了裴凤霖去大玉,言大人还是说了。

皇上面色有些不愉,但想到言大人素来直来直往的为人,勉强忍了,只道:“老三去了一趟泰州,朕想看看他是否已经收到教训了,就派他去这一趟看看成果,小六在京,朕还有其他的事情给他。”

去大玉完全就是风风光光去,哪里能检验是否悔过了?

言大人眉心紧皱,旁边大臣拉了拉他的衣袖他也不管,张口正要说话,突然急促的脚步声传来,皇上大臣们皱眉看去,来者是柳志。柳志身为皇上身边第一大太监,从不会在皇上议事的时候出现,他一定,一定是出了大事。

皇上道:“出什么事了?”

柳志神色还算镇定,但语气中的慌张掩都掩不住。

“皇上,三皇子杀1人了!”

皇上一瞬间起身,脑子有些发蒙,才任命了他去大玉,他不好生准备,这才一个多时辰,他就杀1人了?

“细细说来!”

柳志忙道:“刚回来的消息,三殿下在相国寺杀1人两名,重伤三人。”

皇上道:“为何?”

柳志一顿,突然抬眼看向了几位大臣,皇上怒道:“还有什么不能说的,直接说!”在相国寺杀戮,还能瞒得住谁!见状,柳志直接道:“是三皇子的一名侍妾去相国寺上香,结果途上中被人撞了一下。”

皇上道:“被人撞了一下老三就杀了两人重伤三人?”

这何止是霸道,简直就是毫无人性!

柳志声音低了些,“那名侍妾有孕,被人撞倒在地,孩子当场没了。”

热门小说推荐
暗夜迷城

暗夜迷城

青春校园,懵懂无知的少年,那时的我们难过时就会放声大声,开心时也会开怀大笑,只希望自己小宇宙蕴藏的所有能量,都能在爆发的那一刻达到最高值,能做最耀眼最高处的那颗星。可迈入社会,面对现实中成年人的世界,不知不觉中谁都是一点点的慢慢妥协,最初的.........

战王他身娇体软

战王他身娇体软

战王他身娇体软作者:云萝简介:穿成艳名在外的废物草包郡主,嫁了个万人景仰的战神王爷是种什么样的体验?江云萝不屑冷笑。很快众人知道了,活死人肉白骨的鬼手神医是她,一身绝技引百鸟朝凤的世外高人是她,运筹帷幄决胜千里之外的诸葛军师是她,富可敌国的神秘商人也是她……战王算什么?她要的是这世间美景,要的是这江山如画,要的是权倾天下...

虫族之监狱记事

虫族之监狱记事

虫族之监狱记事作者:小土豆咸饭文案戴遗苏亚山监狱荒无人烟,寸草不生。关押在这里的囚犯,无一不是罪大恶极之人。主导恐、怖袭击的爆破纵火犯。策划了种族大屠杀的政治罪犯。随机杀人的不正常连环杀人狂。出身豪门却出卖国家的叛国者。他们被关押在此,终生不见天日——直到有一天。“这就是我选定的奶源吗?”一只脆弱的、温柔的雄...

别惹蜂鸟

别惹蜂鸟

别惹蜂鸟作者:飞天蚂蚱文案:*蜂鸟:体型最小的鸟类,翅膀振动频率非常快,飞行技能高超,记忆力极强。同时,由于日常活动消耗大,蜂鸟的新陈代谢快,食量大,易疲劳。赤炎行动队星城支队新来了一个Omega顾问,乍一看是个闪闪发光的白富美,科属居然是蜂鸟。全体成员对此表示疑惑:即使是鸟类科属,能进赤炎的,好歹也得是个猛禽吧,这娇滴滴的大小姐能干嘛...

锦衣卫与小仵作

锦衣卫与小仵作

锦衣卫与小仵作情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的其他类型小说,锦衣卫与小仵作-忘川彼岸9-小说旗免费提供锦衣卫与小仵作最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...