八三看书

手机浏览器扫描二维码访问

第拾章自乱(第2页)

嫁给萧九爷的好处,至少五年后的改朝换代,当新帝铲除旧党异己时,她和父亲的命总可以保全。

忽听院里一个婆子问:“林小姐在房里么?”刘妈道:“在的,你有何事?”婆子道:“九爷命我送点心来。”刘妈道:“奇了,好端端的送甚么点心?我家小姐不认得他!”那婆子笑道:“烦你就看我冒雨淋来的份上,给通传一声,林小姐她说不要,我再带回去!”刘妈道:“你略等等。”也不进房,隔着帘缝儿问:“小姐睡下了么?九爷遣人送来点心。”稍顷,小眉出来,叫那婆子进房,刘妈也随一道进来。

林婵坐在桌前,婆子请安,再揭开胳臂上挎着的食盒,取出一碟还冒热气的榆钱糕,清甜的香味溢开来。

林婵有些疑惑,倒是好巧不巧......也不表,只笑道:“还烦你冒雨送来,替我谢过萧大人。”

婆子道:“这榆钱糕新蒸出来吃最好,待凉了味就会逊一些,所以刚出笼就急忙送来。”

“劳你费心。”林婵喊刘妈给赏钱。

刘妈晓得这是林姐儿给她梯子下,从袖笼里掏出钱来,婆子称谢接过,指着还有事儿要走,由小眉送她出去。

林婵拈起一块榆钱糕吃,比晨时乡人卖的要强很多,见刘妈斟了茶水放她手边,遂叹口气道:“你也吃罢!”

刘妈的眼眶一下红了。

李氏在老太太跟前端茶伺候时,听见丫鬟叫了声:“大老爷,九老爷!”门帘子打起,两个男子还穿着绛色朝服、前后脚走了进来。

老太太脸色不太好,命人搬来两把椅子摆在矮榻边,萧肃康和萧云彰撩袍而坐。

萧肃康看了一眼李氏,李氏对他斜眼睛,又朝老太太努嘴唇,他心下了然,笑道:“先给母亲报个喜,府中近日将有婚事操办,怕是要热闹好一阵子。”

老太太冷笑:“这不用你讲,我也知道,旻哥儿和林小姐嘛!”揣着明白装糊涂。

萧云彰不待萧肃康解释,语气沉稳道:“不是旻哥儿,这次是我要娶林小姐为妻!”

热门小说推荐
暗夜迷城

暗夜迷城

青春校园,懵懂无知的少年,那时的我们难过时就会放声大声,开心时也会开怀大笑,只希望自己小宇宙蕴藏的所有能量,都能在爆发的那一刻达到最高值,能做最耀眼最高处的那颗星。可迈入社会,面对现实中成年人的世界,不知不觉中谁都是一点点的慢慢妥协,最初的.........

战王他身娇体软

战王他身娇体软

战王他身娇体软作者:云萝简介:穿成艳名在外的废物草包郡主,嫁了个万人景仰的战神王爷是种什么样的体验?江云萝不屑冷笑。很快众人知道了,活死人肉白骨的鬼手神医是她,一身绝技引百鸟朝凤的世外高人是她,运筹帷幄决胜千里之外的诸葛军师是她,富可敌国的神秘商人也是她……战王算什么?她要的是这世间美景,要的是这江山如画,要的是权倾天下...

虫族之监狱记事

虫族之监狱记事

虫族之监狱记事作者:小土豆咸饭文案戴遗苏亚山监狱荒无人烟,寸草不生。关押在这里的囚犯,无一不是罪大恶极之人。主导恐、怖袭击的爆破纵火犯。策划了种族大屠杀的政治罪犯。随机杀人的不正常连环杀人狂。出身豪门却出卖国家的叛国者。他们被关押在此,终生不见天日——直到有一天。“这就是我选定的奶源吗?”一只脆弱的、温柔的雄...

别惹蜂鸟

别惹蜂鸟

别惹蜂鸟作者:飞天蚂蚱文案:*蜂鸟:体型最小的鸟类,翅膀振动频率非常快,飞行技能高超,记忆力极强。同时,由于日常活动消耗大,蜂鸟的新陈代谢快,食量大,易疲劳。赤炎行动队星城支队新来了一个Omega顾问,乍一看是个闪闪发光的白富美,科属居然是蜂鸟。全体成员对此表示疑惑:即使是鸟类科属,能进赤炎的,好歹也得是个猛禽吧,这娇滴滴的大小姐能干嘛...

锦衣卫与小仵作

锦衣卫与小仵作

锦衣卫与小仵作情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的其他类型小说,锦衣卫与小仵作-忘川彼岸9-小说旗免费提供锦衣卫与小仵作最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...