八三看书

手机浏览器扫描二维码访问

第2章(第1页)

“哦……”朱蕴娆有听没有懂地点了点头,琢磨了一会儿才问,“那个辅国中尉是谁?”

“辅国中尉是楚王的族弟,他娶了王如言的女儿,所以才会得知其中秘辛。”陈梅卿小声道。

身边人的气息不断吹进她的耳朵眼里,让朱蕴娆痒丝丝的,一时哪还想得到正经事,只顾咯咯笑道:“我父王是谁生的,关我什么事?”

“你这个笨蛋!”陈梅卿忍不住骂道,“你父王出了事,你还能有什么好下场?!”

“大不了再回山西放羊去。”朱蕴娆扯了扯自己挺括的衣袖,上好的衣料发出沙沙的摩擦声,很是动听。

陈梅卿翻了个白眼,忍不住抚额——为什么他这个不知死活的妹妹会翻身做了楚王的女儿呢?这是天要亡他啊!

而始作俑者偏偏还红口白牙地笑道:“夫君,你就别担心我了。父王已经同意了我们的婚事,他说虽然你不是本地人,可毕竟我生在山西,又和你有婚约在先,所以他会上报巡抚,向礼部奏请赐婚。”

陈梅卿一听这话顿时更想吐血,深深懊悔自己当年的优柔寡断——他十年前就应该把这丫头丢进山坳里喂狼!喂狼!

“哪,你既然都已经到武昌了,就安安生生地在王府里住下吧,”朱蕴娆相当体贴地安慰了陈梅卿一句,又笑嘻嘻地亲自送他出宫,“一会儿内监就会领你去长史那里报备,夫君你可要好好表现哦!”

于是陈梅卿头晕目眩地被朱蕴娆送出毓凤宫,茫然的视野中一直晃动着她不胜娇羞的笑脸……

真是艳如桃花的姿色呢……此刻齐雁锦左眼紧闭,右眼目不转睛地盯着手中的千里镜,嘴角不觉泛起一丝笑意。

“齐,你在看什么呢?”

这时背后忽然传来一句怪腔怪调的问语,齐雁锦这才收起了千里镜,不动声色地回过头:“没什么,只是随便看看风景。”

“是吗?”站在齐雁锦面前的人金发碧眼、人高马大,脸上却露出与身材极不相称的傻笑,“我已经好久没见你笑过了,你在开心吗?”

齐雁锦闻言微微一怔,一瞬间也有些惊愕——他在开心吗?

热门小说推荐
暗夜迷城

暗夜迷城

青春校园,懵懂无知的少年,那时的我们难过时就会放声大声,开心时也会开怀大笑,只希望自己小宇宙蕴藏的所有能量,都能在爆发的那一刻达到最高值,能做最耀眼最高处的那颗星。可迈入社会,面对现实中成年人的世界,不知不觉中谁都是一点点的慢慢妥协,最初的.........

战王他身娇体软

战王他身娇体软

战王他身娇体软作者:云萝简介:穿成艳名在外的废物草包郡主,嫁了个万人景仰的战神王爷是种什么样的体验?江云萝不屑冷笑。很快众人知道了,活死人肉白骨的鬼手神医是她,一身绝技引百鸟朝凤的世外高人是她,运筹帷幄决胜千里之外的诸葛军师是她,富可敌国的神秘商人也是她……战王算什么?她要的是这世间美景,要的是这江山如画,要的是权倾天下...

虫族之监狱记事

虫族之监狱记事

虫族之监狱记事作者:小土豆咸饭文案戴遗苏亚山监狱荒无人烟,寸草不生。关押在这里的囚犯,无一不是罪大恶极之人。主导恐、怖袭击的爆破纵火犯。策划了种族大屠杀的政治罪犯。随机杀人的不正常连环杀人狂。出身豪门却出卖国家的叛国者。他们被关押在此,终生不见天日——直到有一天。“这就是我选定的奶源吗?”一只脆弱的、温柔的雄...

别惹蜂鸟

别惹蜂鸟

别惹蜂鸟作者:飞天蚂蚱文案:*蜂鸟:体型最小的鸟类,翅膀振动频率非常快,飞行技能高超,记忆力极强。同时,由于日常活动消耗大,蜂鸟的新陈代谢快,食量大,易疲劳。赤炎行动队星城支队新来了一个Omega顾问,乍一看是个闪闪发光的白富美,科属居然是蜂鸟。全体成员对此表示疑惑:即使是鸟类科属,能进赤炎的,好歹也得是个猛禽吧,这娇滴滴的大小姐能干嘛...

锦衣卫与小仵作

锦衣卫与小仵作

锦衣卫与小仵作情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的其他类型小说,锦衣卫与小仵作-忘川彼岸9-小说旗免费提供锦衣卫与小仵作最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...